Dyankov Translation Prize

The Dyankov Translation Prize was established in 2007 to acknowledge superlative translations of English‐language literature into Bulgarian. The Prize is named for Krustan Dyankov, renowned translator of American literature into Bulgarian and is administered by the Elizabeth Kostova Foundation (EKF). For the time being, the Prize has been postponed, however we look forward to continuing to support the award in the future.

The 2019 Dyankov Translation Award was presented to Zornitsa Hristova for her translation of the novel “The Bonfire of the Vanities” by Tom Wolfe (List, 2019).  Born in Dobrich, Zornitsa Hristova graduated from Sofia University “St. Kliment Ohridski” with a degree in English Philology, having specialized in post-colonial literature at Oxford, with an emphasis on contemporary Indian literature in English.

In 2014, Zornitsa Hristova won the national “Hristo G. Danov” award, which is presented annually by the Bulgarian Ministry of Culture and the Plovdiv National Book Center to recognize contributors to Bulgarian literary culture, for her work in children’s literature together with the team behind “Tasty Geography”.  She received the same award in 2015 for “When I Want to Be Silent”, together with the artist and co-author of the book.  In 2010, Zornitsa Hristova received the Literary Translation Award from the Union of Translators in Bulgaria for her translation of the novel “White Noise” by Don DeLilo.

Read an interview with Zornitsa Hristova

For a complete list of recipients of the Dyankov Prize, please consult Dyankov Prize Recipients.